Homogener Diphthong: Eigenschaften, Beispiele

Der homogene Diphthong ist derjenige, der durch die Vereinigung zweier geschlossener Vokale (i, u) gebildet wird. Im Allgemeinen ist ein Diphthong die Kombination von zwei Vokaltönen in derselben Silbe.

Es kann eine beliebige Kombination von offenen Vokalen (a, e, o) mit geschlossenen Vokalen (i, u) oder nur schwachen Vokalen sein, wie dies beim homogenen Diphthong der Fall ist.

Für diesen letzten Fall gibt es nur zwei Möglichkeiten: iu und ui . Beispiele für homogene Diphthongs finden sich in den Wörtern c iu dad, tr iu nfo, b ui tre und c uidly.

Auf der sprachlichen Ebene besteht das Problem bei dieser Art von Diphthong darin, zu bestimmen, welcher der beiden Vokaltöne der Kern der Silbe ist und welcher der Semikonsonant oder das Semivokal ist.

Durch diese Unterscheidung kann festgestellt werden, ob ein Diphthong auf- oder absteigt. Beim Umgang mit heterogenen Diphthongs wird die geschlossene Vokalkombination plus offener Vokal als aufsteigend betrachtet.

Die Kombination des Abstiegs ist umgekehrt: offener Vokal plus geschlossener Vokal. Die offenen Vokale sind immer der Silbenkern.

Auf diese Weise werden in den vorherigen Fällen die geschlossenen Vokale semivokal oder semikonsonant. Letztere können nicht den Kern einer Silbe bilden, da sie mit einer gewissen Behinderung im Stimmapparat auftreten. Wenn es jedoch um einen homogenen Diphthong geht, ist es schwierig zu bestimmen, welcher der beiden Vokale der Kern ist.

Eigenschaften des homogenen Diphthongs

Akzentuierung

Der homogene Diphthong folgt den festgelegten Akzentuierungsregeln. Für den Fall, dass es angebracht ist, eine Tilde zu platzieren, muss sie in den zweiten Vokal gehen. Dies geschieht also mit den akuten Wörtern, die auf Vokal enden, oder mit den Konsonanten n / s und esdrújulas.

Zu den Wörtern, die dazu dienen, diesen Punkt zu veranschaulichen, gehören: Ich habe beeinflusst (in-fluí) , ich habe einbezogen (in-cluí) , ich habe ein Datum (cuí-da-te) , sprachlich (lin-güís-ti-ca), acuífero (a-cuí) -fe-ro) und baue es (cons-truír-se-la).

Andererseits hat dies im Fall der Diphthong- UI keine Tilde im Fall von Partizipien von Verben, die mit uir enden ( eingeschlossen, gebaut) .

Dieser homogene Diphthong wird orthographisch nicht hervorgehoben, wenn er Teil von Substantiven oder schwerwiegenden Adjektiven ist, die mit Vokalen in den n / s- Konsonanten enden (zum Beispiel: frei ).

Geografischer oder sozialer Wandel

In einigen Fällen gibt ein homogener Diphthong seine Funktion als Silbenbegrenzer auf. Stattdessen entsteht eine Lücke. Das heißt, die zwei schwachen Vokale werden in zwei Silben getrennt. Diese Funktionsänderung kann aus Gründen der geografischen oder sozialen Herkunft der Sprecher angegeben werden.

So wird beispielsweise das Wort flow unter bestimmten Bedingungen als flow (als Diphthong) oder als flow (als Hiatus) ausgesprochen. Zum Zwecke der grafischen Hervorhebung wird jedoch in beiden Fällen davon ausgegangen, dass es sich um Diphthongs handelt.

Gruppe ui

In Bezug auf die Gruppe (ui) ist die Königlich Spanische Akademie der Auffassung, dass es sich in jedem Fall - und zu Schreibzwecken - um einen homogenen Diphthong handelt.

Moderne Linguisten behaupten jedoch, dass sie phonetisch eine Pause einlegen. Als Beispiel nehmen sie das Wort floh (Ableitung zu fliehen), das hu-i-do und nicht hui-do ausgesprochen wird.

Beispiele

Es folgen Auszüge aus literarischen Texten, die als Illustration des homogenen Diphthongs dienen sollen. In all diesen Fragmenten wurde diese Kombination in einer einzigen Silbe geschlossener Vokale hervorgehoben.

Diphthong ui

Liebe, Liebe, das ist verletzt,

verletzt,

der Liebe, die du tust.

Verwundet,

tot von Liebe.

Sagen Sie allen, dass es gewesen ist

der r ui sir.

Verwundet,

tot von Liebe.

(Federico García Lorca, Verwundete der Liebe )

Bleib, Claudia, wenn du bei mir bist,

weil die geringste Geste ein Wort, ein Seufzer

Claudia, das jüngste Kind,

vielleicht werden es eines Tages Gelehrte untersuchen,

und dieser Claudia-Tanz ist seit Jahrhunderten in Erinnerung.

(Ernesto Cardenal, Epigramme )

"Tita wusste, dass in den Kommunikationsregeln des Hauses kein Dialog enthalten war, aber dennoch versuchte sie zum ersten Mal in ihrem Leben, auf Befehl ihrer Mutter zu protestieren. [...] Gertrudis las dem Sergeant die Anweisungen vor. mit fl ui dez und laut. "(Laura Esquivel, Wie Wasser für Schokolade )

"Es tut mir sehr leid, aber wir können nicht anders. du wirst dich damit begnügen müssen, deinem Namen eine männliche Form zu geben und zu spielen, unser Bruder zu sein ", erwiderte Beth und streichelte den groben Kopf auf ihren Knien mit einer Hand, deren sanfte Berührung es nicht geschafft hatte, das Abwaschen von Geschirr und die ganze Arbeit zu zerstören. häuslich. "(Louisa May Alcott, Little Women).

Diphthong iu

Lichtmeere durch die sonore Sphäre,

tr iu nfador der Nacht, das goldene Auto

Speer der Sonne und sein beständiges Weinen

Hebe die Welt und ihr schweres Leid auf.

(Rafael María Baralt, Al Sol )

Jede Nummer kann eine andere sein

wenn die Liebe sie verklärt

Jede Zahl kann so viele sein

Als Liebhaber reisen sie ...

(Mario Benedetti, Jede Stadt kann eine andere sein )

"Ich bin noch nicht einundzwanzig geworden, nein." [...] weil es selbstverständlich war, dass ein männliches Kind geboren würde und dass es die Farm erben würde, wenn es das entsprechende Alter erreicht hätte, so dass das Kind und die Töchter versichert wären "Elizabeth sah Darcy mit großer Befriedigung an." (Jane Auten, Pride and Prejudice )

"... Jetzt wird er ihn im Garten vergiften. Er heißt Gonzago. Die Geschichte ist wahr und wird im schönen italienischen Stil geschrieben. Bald werden Sie sehen, wie der Mörder es schafft, sich in das Leben Gonzagos zu verlieben. "" Dann versinkt der starke Charakter Trojas in seinen Grundfesten ... "(William Shakespeare, Hamlet )

"Da war ein Strohhalm, der an meinen Füßen pickte. Ich hatte schon meine Schuhe und Strümpfe ausgezogen und pickte jetzt an meinen Füßen. Er pickte immer, flog in unruhigen Kreisen herum und setzte dann die Arbeit fort. "(Franz Kafka, Geier )