Cizañoso: Bedeutung, Herkunft, Anwendungsbeispiele

Cizañoso ist der Vulgarismus von "cizañero", wobei dieser Ausdruck auch einer der am häufigsten verwendeten in Spanisch ist. Ebenso ist es mit dem Wort "Unkraut" verbunden, das sich im Allgemeinen auf die Handlung bezieht, es zu verletzen oder zu provozieren.

Im weiteren Sinne ist ein Cyanero die Person, die versucht, Uneinigkeit und Unbehagen bei einer Person oder Personen zu erzeugen, nur um Spaß zu haben oder ein bestimmtes Ziel zu erreichen.

Unter Berücksichtigung des oben Gesagten ist "cizañoso" das Ergebnis des Vulgarismus, ein Begriff, der die Reihe häufig verwendeter sprachlicher Ausdrücke bezeichnet, die in offiziellen Institutionen der Sprache nicht unbedingt anerkannt sind.

Andererseits wurden im aktuellen Kontext verschiedene Varianten des Wortes vorgestellt, wie "sisañero", das zum Hauptelement für die Erarbeitung von Memen und Verspottungen mit einem sarkastischen Schimmer geworden ist, obwohl einige Internetnutzer Sie betrachten eine schwerwiegende Rechtschreibfehler.

Bedeutung

Wie oben erwähnt, bezieht sich "cizañoso" auf die Person, die eine besondere Fähigkeit hat, bei einer Person oder mehreren Personen Zwietracht, Aufregung oder Unzufriedenheit hervorzurufen.

Dies wiederum speist sich auch aus unehrlichen und unfreundlichen Handlungen, die zu Streitigkeiten, Reibungen und Distanzierungen führen.

Entsprechend der Etymologie des Wortes können wir auch annehmen, dass dieser Ausdruck aus der Vereinigung von zwei Wörtern stammt:

- "Cizaña": ein Substantiv, das sich auf eine Pflanze der Familie der Gramineae in Form von Zuckerrohr bezieht, deren Blüten und Ähren aufgrund ihrer parasitären Eigenschaften gefährlich für die Weizenfelder sind. Daher unterliegen sie aufgrund der von ihnen verursachten Schäden der Kontrolle ihres Wachstums.

Aus diesem Grund wurde die Pflanze in Beziehung gesetzt, um die Handlung von etwas zu klassifizieren, das einer Person oder einem Gegenstand schadet, und auch eine Art negative Figur gegen das "Korn", das heißt das Gute.

-Und das Suffix "-ero", dessen Bedeutung mit der moralischen Qualität eines Individuums zusammenhängt.

"Cizasoño" und die Vulgarismen auf Spanisch

Im Spanischen gibt es die Zahl der Vulgärismen, ein Ausdruck, der allgemein verwendet wurde, aber als Ersatz für das richtige Wort fungiert, daher laut einigen Autoren und Sprachexperten diese Begriffe in dieser Kategorie nicht Sie sind typisch für die kultivierte Sprache.

Auch die Suche nach der Bedeutung derselben findet sich nicht in Wörterbüchern oder offiziellen Medien der Sprache, so dass wir auf andere Arten von Definitionen aus informellen Quellen zurückgreifen müssen.

Es ist erwähnenswert, dass eine Vulgarität nicht ausschließlich ein Ausdruck ist, der Unwissenheit bezeichnet, da sie einer für eine Region typischen Redewendung unterliegen kann. In einigen Fällen gibt es sogar Bedingungen, die offiziell akzeptiert wurden.

Ein weiteres wichtiges Merkmal der Vulgarismen ist, dass sie mit der Zeit zu offiziellen Reden werden können, da das richtige Wort nicht mehr verwendet wird. All dies zeigt letztendlich die Vielfalt und den Reichtum an, die in unserer Sprache vorhanden sind.

Das gleiche passiert mit "cizañoso". Das richtige Wort ist "cizañero", Grund, warum sein Zustand des Vulgarismus für ihn anerkannt wird, obwohl seine Verwendung mehr oder weniger populär ist.

Beispiele für Vulgarismen

Einige Vulgarismen, die gefunden werden können, sind:

-Und statt wo.

-Pantión, anstatt Pantheon.

-Carnería, statt Metzgerei.

-So, anstatt dann.

-Wir müssen, anstatt wir.

-Preveer, anstatt vorauszusehen.

-Efisem statt Emphysem.

- Brennen statt Langeweile.

- Ein Vorwand von, statt von gering, also unter dem Vorwand von.

- Vor mir, anstatt vor mir.

-Er ist verflucht, anstatt verflucht zu werden.

-Na 'má, statt sonst nichts.

Obwohl es mehr Vulgarismen gibt, werden nur einige der häufigsten Verwendungen gezeigt. Ebenso ist zu erwähnen, dass einige Autoritäten der Sprache darauf hinweisen, dass viele dieser Wörter sowie ihre Präsenz in der Sprache Ausdruck der ständigen Entwicklung der Sprache sind.

Herkunft

Obwohl es sich um einen weit verbreiteten Ausdruck handelt, gibt es keinen genauen Zeitpunkt seiner Entstehung, obwohl angenommen wird, dass er in einigen Regionen Spaniens, insbesondere in Regionen wie Tabar, Pamplona und Tierra Estella, zu einer Redewendung geworden ist.

Einige Internetnutzer geben jedoch an, dass es in Mexiko eingesetzt wurde und sich dann auf den Rest Lateinamerikas ausbreitete.

An dieser Stelle ist zu erwähnen, dass nicht nur diese Variante von "cizañero" vorgestellt wurde, sondern auch andere aufgetaucht sind, sondern mehr mit der Art und Weise verbunden sind, wie sie geschrieben wurden.

Die herausragendsten sind "cisañero" und "sisañero", insbesondere letzteres, die bei der Entwicklung von Memen populär geworden sind und die schnelle Verbreitung dieses Wortes anstreben.

Anwendungsbeispiele

- "Diese Reise ist eine Cizañosa. Nutze immer den Vorteil, schlecht über den Nachbarn zu reden.

- "Zu den cizañosos dort werden sie sofort beseitigt".

- "Eine ciñazosa Person sucht immer nach Problemen".

- "Beteiligen Sie sich nicht an diesem Konflikt, es ist besser, nicht als Zyniker zu handeln."

- "Wir müssen uns den Zynikern stellen".

- "Dieser Mann ist ciñazoso und feige geworden."

- "Wir müssen die Cyaneros, Verleumdungen und Beleidigungen verklagen."

- "Cizañoso zu sein, hinterlässt nichts Gutes".

- "Sei nicht cizañoso, hombre".

- "Iss nicht von den Cizañosos".

Wörter und zugehörige Ausdrücke

Es gibt eine Reihe von Ausdrücken und Redewendungen, die ebenfalls mit diesem Wort verknüpft sind und als Synonyme fungieren:

- "Chicharrón": ist die Person, die Zwietracht und Feindseligkeit unter den Menschen anstachelt, wird auch als Quemasangres bezeichnet. Ein Beispiel für seine Verwendung: "Es war das Knistern und nahm es aus dem Weg."

- "Mesturero": bezieht sich auf die Person, die ein ihm anvertrautes Geheimnis preisgibt. Es wird auch "misturero" akzeptiert, obwohl das Wort bereits nicht mehr verwendet wird.

- "Chismoso", allgemeiner Ausdruck und sehr beliebt in Kolumbien und Venezuela.

- "Unkraut setzen / säen": ist die Handlung, durch die eine Person eine Beziehung behindert, durch Kommentare und andere Handlungen, die als verwerflich angesehen werden können. Wie oben angegeben, bezieht es sich auf das Unkraut, eine parasitäre Pflanze, die neben Weizen wächst und die, wenn sie nicht kontrolliert wird, schädlich sein kann.